- Home
LESSONS
1
AVEC LA COLLABORATION
DE
TRAINING IN ENGLISH
2
- Apprenons les 110 phrases les plus utilisées en Anglais
- Les 7 secrets de traduction en Anglais
- La règle générale de la phonétique
Anglaise
- La liste complète des verbes irréguliers
- Les temps verbaux en Anglais
- Quelques Chants célèbres en Anglais
3
POURQUOI ‘‘L’ANGLAIS’’?
Aujourd’hui, l’anglais est devenue la langue la plus utilisée dans le monde du travail et pour la communication internationale. Elle est la langue officielle dans plus de 75 pays pour plus de 2 milliards de personnes et elle est parlée comme langue étrangère par 750 millions de personnes ! Pourquoi est-ce si important de parler anglais ?
Pour réussir dans son travail
•L’anglais est la langue n°1 dans de nombreux secteurs comme le commerce, les technologies, la science, la communication et bien d’autres encore.
•Savoir parler anglais est l’une des compétences les plus demandées par les employeurs (même en France). Elle permet d’accéder à des postes à plus haute responsabilité, de développer sa carrière et son entreprise.
•L’anglais est la langue la plus utilisée sur Internet, ce qui représente plus de 80 % des données ! Et Internet est aujourd’hui le moyen de communication le plus utilisé dans le monde du travail. En comprenant l’anglais, on peut avoir accès à un nombre illimité de ressources.
Pour pouvoir communiquer internationalement
•Savoir parler anglais permet de voyager plus sereinement et de se sentir plus en sécurité. Il y aura toujours une personne qui saura parler ou comprendre la langue de Shakespeare. Une personne qui sait parler anglais n’est pas perdue quand elle se balade, qu’elle prend les transports ou quand elle arrive à l’hôtel. Au restaurant, elle comprend ce qu’elle commande et n’a pas peur de voir ce qui arrive dans l’assiette.
4
POURQUOI ‘‘L’ANGLAIS’’?
•Parler une langue si développée permet de rencontrer beaucoup de monde, de se faire des amis, de pouvoir partager des moments avec des personnes étrangères et appartenant à une autre culture.
•Pour tous les rêveurs d’une autre vie ailleurs, étudiants ou tout simplement amoureux de voyage, parler anglais permet d’oser franchir le pas avec bien plus de facilité !
Pour développer son cerveau (et ça ne fonctionne pas uniquement avec l’anglais !)
•C’est prouvé, savoir parler une langue étrangère augmente les capacités du cerveau : la substance grise (c’est-à-dire les zones du système nerveux qui contiennent les corps des neurones) des personnes bilingues est plus dense que celle des personnes ne parlant qu’une seule langue.
•La mémoire des personnes parlant plusieurs langues est stimulée et leur mode de raisonnement est développé. Les risques de maladie d’Alzheimer diminuent (ou du moins sont retardés).
•Parler deux langues étrangères (ou encore mieux 3 ou 4 ou + !) développe les aptitudes intellectuelles : le cerveau des personnes multilingues interprète beaucoup plus facilement (presque automatiquement) le sens des mots que celui d’une personne
unilingue.
Enfin, être bilingue permet d’être plus attentif et polyvalent dans l’exécution des tâches
du quotidien !
5
6
SOMMAIRE
7
8
9
- Ça va?
- Travailles-tu demain?
- A sept heures du matin.
11
12
- Est-ce que je peux prendre rendez-vous pour mercredi prochain?
Can I make an appointment for next Wednesday?
- Est-ce que nous pouvons avoir un peu plus de pain s'il vous plaît?
Can we have some more bread please?
13
- Pouvez-vous répéter s'il vous plaît?
14 |
- Est-ce que ta femme a aimé la Floride? Did your wife like California?
- Tu crois ça?
- Est-ce que tu as un petit ami? Do you have a boyfriend?
16
- Est-ce que tu as une petite amie? Do you have a girlfriend?
- Est-ce que tu as un rendez-vous? Do you have an appointment?
17
- Est-ce que vous vendez des piles? Do you sell batteries?
- Tout est prêt. Everything is ready.
- Excellent.
18
- Pendant combien de temps est-ce que tu vas rester en Californie?
How long are you going to stay in California?
19
20
Les procédés de traductions sont au nombre de sept(7):
L’emprunt, le calque, la traduction littérale, la transposition, la modulation, le chassé croisé, l’’étoffement
21
Let’s learn english
1-L’EMPRUNT (Borrowing)
Procédé le plus simple, consistant à ne pas traduire et à laisser tel quel un mot ou une expression de la langue de départ dans la langue d’arrivée.
Exemple :
•Parking au lieu de place de stationnement.
•Week-end au lieu de fin de semaine .
•Meeting au lieu de rencontre. Shopping au lieu de courses.
22
2- CALQUE (Word-for-word)
Le calque traduit littéralement le mot ou l’expression de la langue de départ.
C’est une « copie » de l’original, un emprunt qui a été traduit.
Exemples :
•The United States of America : Les États-Unis
d’Amérique
•The Cold War : la Guerre Froide
•AIDS : SIDA
•World Health Organization : Organisation Mondiale de la Santé
23
3- LA TRADUCTION LITTERALE (Literal translation)
Procédé qui consiste à traduire la langue source mot à mot, sans effectuer de changement dans l’ordre des mots ou au niveau des structures grammaticales et tout en restant correct et idiomatique.
Exemples :
•Avaler la pilule : To swallow the pill
•Avoir un mot sur le bout de la langue : To have a word on the tip of the tongue
•Tirer à sa fin : To draw to an end
•Voir rouge : To see red
Les obstacles liés à la traduction littérale sont nombreux et elle n’est pas recommandée dans des exercices de traduction académique. Elle ne fonctionne parfaitement que très rarement !
24
4. LA TRANSPOSITION (Transposition)
Procédé qui entraîne un changement de catégorie grammaticale d’un mot en passant d’une langue à l’autre.
Les différents types de transposition: a)adverbe/verbe
-Situation still critical (titre d’un journal) : La situation reste critique
-He will soon be back : Il ne tardera pas à rentrer -He almost missed the train: Il a falli manquer son train
-They eventually arrived at 7 : Ils ont finit par arriver à 7 heures.
-If you want to know the answer, just listen: Si tu veux connaitre la reponse, il te suffit d’écouter.
25
b)1-Verbe/nom
•As soon as he gets up : Dès son lever
•Before he comes back : Avant son retour
•Society is to blame : C’est la faute de la société..
•It will cost you 20.000 cfa to have the car repair : La réparation de la voiture coutera
20.ooo cfa
b)2-Verbe/Groupe prépositionnelle
-If you happen to see john : Si par hazard tu vois john
26
c)Modal/Adverbe
-Dogs can be dangerous. : Les chiens sont parfois dangereux.
-He may have missed the train. : Il a peut être manqué le train.
-He must have forgotten to come. : Il a surement sans doute oublié de venir.
-He will be there by now. : Il doit arriver à l’ heure qu’il est.
-That will be the postman.: ça doit être le facteur.
d)Adverbe/nom
-He spoke well of you.: Il a dit du bien de vous. -He shamelessly took advantage of the situation. : Il a abusé de la situation sans vergogne.
27
e)Adjectif ,nom/groupe prépositionnelle
-A long -hair girl. : La fille aux cheveux long.
-It was unprofessional of him .: Il a fait preuve d’un
manque de professionnalisme.
- Developing countries. : Les pays en développement. -The homeless.: Les sans abris.
-Your advice has been very helpful.: Vos conseils m’ont
été d’un grand secours.
f) How+adjective dans une phrase au style directe/nom
-He does not realize how serious the situation is.:
Il ne se rend pas compte de la gravité de la situation.
-She is trying to forget how disappointed she was not to see him.:
Elle essaie d’oublier sa déception de ne pas l’avoir vu.
-She was aware of how important her decision was.:
Elle était consciente de l’importance de sa décision.
28
5- Le chassé croisé ( cross over)
Dans ce type d’énoncé, l’anglais décrit d’abord le déroulement de l’action avant de s’intéresser au résultat. Le français fait la démarche inverse et s’intéresse d’abord au résultat en exprimant la direction prise, puis la manière dont le déplacement a été effectué. Ceci explique que l’on traduise la seconde partie de l’énoncé anglais avant de traduire la première, d’où le nom de chassé croisé.
-He flew to england :Il est allé en Angleterre en avion.
1 2 2 1
Moyen: en avion
Résultat: Allé en Angleterre
29
-He swam across the river :
Il a traversé la rivière à la nage
2 1
-He hurried pass me :
Il a passé à coté de moi dans la précipitation
2 |
1 |
-They cycled up the hill : |
|
Ils ont monté la côte à la bicyclette.
2 1
-He often reads himself to sleep: Il s’endort souvent en lisant
2 1
30
6 -MODULATlON (Modulation)
Procédé impliquant un changement de point de vue
afin d’éviter l’emploi d’un mot ou d’une expression qui passe mal dans la langue d’arrivée. Il permet aussi de tenir compte des différences d’expression entre les deux langues : passage de l’abstrait au concret, de la partie au tout, de l’affirmation à la négation.
Les différents types de modulation:
Let’s learn english
a)Une partie/le tout
-He was walking on tiptoe :Il marchait sur la pointe des pieds -He is peeping through the keyhole :Il regarde par le trou de la serrure
-To wash one's hair : Se laver la tête
- To clear one's throat: S' éclaicir la voix
-To tread on someone's toe: Marcher sur le pied de quelqu'un -I’ve never laid a finger on either of the kids: je n’ai jamais levé la main sur aucun des enfants.
-The finger of God : la main de Dieu
31
b)Une partie/ une autre partie
-She slamed the door in his face : Elle lui a claqué la porte au nez
-It costs an arm and a leg : Cela coute de la tête au pied
-To be in somebody’s shoes : Etre à la place de quelqu'un
-To shoot oneself in the foot : se mettre le doigt
dans l'oeil
-Ten thousands , my foot:. Dix mille, mon oeil.
32
c) Traduction de quelques proverbes: -Don’t count your chickens before they are hatched. :
Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.
-Charity begins at home. :
La charité bien ordonnée commence par soi. -Birds of the same feather flock together.: Qui se ressemble s’assemble.
-A friend in need is a friend indeed. :
C’est dans le Malheur qu’on reconnait les vrais amis.
-health is better than weath. : Santé vaut mieux que richesse.
33
d) Modulations syntaxiques
a-Le contraire négativité est un procédé proche de la litote
-Remember to buy the paper : N’oublies pas d’acheter le journal.
-She has a guilty conscience : Elle n’a pas la conscience tranquille
-She kept talking during the lesson : Elle n’arrêtait pas de
parler pendant les cours
-Coffee keeps me awake : Le café m’empêche de dormir
b-Traduction par renversement des termes ( même technique que le chassé croisé)
-They own the flat: l’appartement leur appartient -They were waiting in cold, teeth chattering: Ils attendaient dans le froid en claquant les dents -Whether he will run for president is anyone’s guess: Personne ne sait s’il va se présenter à la présidence.
34
e)Passif anglais/ actif français (souvent pratique pour traduire le français on)
-We were asked not to make noise : On nous a demandé de ne pas faire de bruit
-His wallet has been stolen = On lui a volé son portefeuille
-He is said to be a womanizer =On dit que c’est un homme à femme
-Dogs are not allowed in this restaurant= On n’accepte pas les chiens dans ce restaurant
f)Possessif anglais/ article défini en français
-I must wash my hands : Il faut que je me lave les mains
-He had his arm in a sling : Il avait le bras dans une écharpe
-He speaks with his hand in his pocket : Il parle les mains dans les poches. -He reads with a pen in his hand: IL lit la plume à la main
g) Article indéfini anglais/ Article défini français -She has blue eyes : Elle a les yeux bleus
-He woudn’t lift a finger to help me : Il ne lèverait pas le petit doigt pour m’aider
-I have a headache and a sore throat : J’ai mal à la tête et à la gorge -He has a memory for dates: Il a la mémoire des dates
-To keep a cool head : Garder la tête froide 35
h) Pluriel en anglais/ singulier en français
En anglais lorsqu’un nom désigne un objet, une réalité concrète ou une partie du corps et qu’il a plusieurs possesseurs, il se met au pluriel. C’est ce qu’on appelle le pluriel possessif.
-At the end of the match, they had big smiles on their faces /they were all smiles:
Ils étaient tout sourire a la fin du match
-They both have hearts of stone . : Ils ont tous deux un Cœur de pierre
-English people like their cars. : Les anglais aiment leur voiture
i) Gérondif à valeur collective en anglais/ pluriel en français
-The government wants to cut public spending.=Le gouvernement veut réduire les dépenses publiques.
-I can’t bear this perpetual moaning any longer.=Je ne supporte
plus ses jérémiades perpétuelles.
36
j)L équivalence
Une interjection anglaise est rendue par l’interjection française équivalente.
Exemples :
• What’s up ? : Quoi de neuf ?.
•Mind your own business : Occupe-toi de tes oignons.
•Aïe ! : Ouch !
•Formidable ! : Great !
•C’est pas vrai ? : No kidding ?
•Attention à la peinture : Wet paint.
•Fermeture pour cause de travaux : Closed for renovation.
•L’Hexagone = France.
•Les personnes du troisième âge : Senior citizens.
•Shit : Merde
• Mother fucker : Enculé
•Really !/ Is that so ! : Vraiment !
37
7. L’ÉTOFFEMENT (Expansion)
Généralement consiste à traduire une préposition, un pronom ou un adverbe interrogatif anglais par un syntagme verbal ou nominal en français. L’anglais est en général plus abstrait que le français qui lui nécessite l’utilisation de ce procédé plus systématiquement.
a) Étoffement des prépositions
Opar un nom
-He asked for you. : Il a demandé de tes nouvelles.
-They asked about tomorrow’s strike : Ils ont demandé des informations sur la grève de demain :
-This is for Mary from Ken. : C’est pour Mary, de la part de ken.
-All train to Madrid have been cancelled. :Tous les trains à destination de Madrid ont été annulés.
38
Opar un verbe
-I rang for the new catalogue. :
J’ai téléphoné pour demander le nouveau catalogue
-She asked for you. :
Elle a demander à te voir/parler -She can’t sleep for the pain. : La douleur l’empêche de dormir. -He is dying for a cigarette.:
Il meurt d’envie de fumer une cigarette. -He helped her with the children. :
Il l’aida à s’occuper des enfants.
39
O Par en +participe présent
- "There is nothing we can do about it", he said with a shrug:
- " On ne peut rien y faire", dit il en haussant les épaules
- he shivered at the hundreds of causalities there might have been:
- Il eut le frisson en pensant aux centaines de victimes qu’il aurait pu avoir.
40
b) Étoffements des démonstratifs
Lorsque le pronom démonstratif renvoie à ce qui vient d’être mentionner, il peut être plus claire de traduire this et that par des noms qui explicitent ce dont il est question plutôt que par ceci et par cela.
-The government has increased wages by 0.7%. This won’t really break the deadlock.: Le gouvernement a augmenté les salaires de 0,7%, cette mesure ne contribuera pas à débloquer la situation.
-This may reached you before I arrived.:
Il se peut que ce mot vous parvienne avant mon arrivée.
- This is above all a matter of people, real people, with basics needs:
Ce développement repose d’abord sur des gens, des gens en chair et en os, confrontés à des besoins essentiels.
41
c) Étoffement des conjonctions
Conjonctions en apposition
-The president will stay until the seventh may, when he will fly to Paris. :
Le président restera jusqu’au sept mai, date à laquelle il s’envolera pour Paris.
- And came onto a railway line where he ran beside a marsh. :
Pour arriver finalement à une ligne de chemin de fer à l’endroit où la voie longe le marais.
42
d) Conjonctions précédées d’une apposition
-This is a story of how a man rose to fame. :
C’est l’histoire de la façon dont un homme devenu célèbre.
-I came back to where I heard the voice.:
Je revins à l’ endroit où j’avais entendu la voix. -It has to do with why you did not come.:
Il s’agit des raisons de votre absence. --It depends on when you have to go: Cela dépend de la date de votre départ.
- It boils down to whether you want to take that much trouble :
Cela se ramène à la question de savoir si vous voulez vous donnez toute cette peine.
43
44
v 20 règles à connaître par cœur
v
1) /ai/
Même sonorité que les mots français aïe, ail ou aille.
- i + 1 consonne + e :
- exemples : wine / mile / ice
- i + 2 consonnes ou 1 consonne + voyelle (autre que ‘i’)
- exemples : island, bicycle, find, iron,
Autres possibilités d’orthographe avec le son ‘‘ ai’’ :
-igh (light , bright)
- ie (lie, die,)
- eigh (height,)
- y (buy, shy, sly, eye)
45
Ò 2) /Λ /
Très courant en syllabe accentuée ou dans les préfixes/suffixes ayant parfois un
accent secondaire. Proches du français ‘bonne’
prononcé très bref.
Se prononce généralement avec les orthographes
:
- u (up, uncle, mud)
- o (another, love, onion,)
- ou (rough,
- oo (blood, flood)
- oe (does)
46
Ò
3) /H/ (pronounce it)
Ò
Le ‘h’ anglais est ‘aspiré’ et toujours prononcé en début de mot sauf avec les
mots et les dérivées de : Hour
Honour Heir
Egalement prononcé avec l’orthographe ‘wh’ dans « who ».
Attention : ne se prononce jamais dans les groupes tels que : Ch / gh / rh / sh / th
SAUF lorsque le ‘h’ est la première lettre du second terme d’un mot composé
(exemples : shorthand, tophat)
- Besoin de focaliser sur le ‘son’ final et non pas la lettre finale.
Exemple :
- ‘enough’ (le son final est un ‘f’ lorsque la lettre est un ‘h’)
47
Ò
- /δ/
- Le son /δ/ n’existe pas en français.
Pourtant sa prononciation est facile : il suffit de placer la pointe de la langue sur les incisives supérieures (il faut qu’elle les dépasse légèrement) et de souffler l’air en tenant la pression.
- Plus on lâche la pressions plus on tombe sur le son /θ/’
Attention de ne pas substituer le ‘/δ/’ par ‘z’ ou le S par ‘/θ/’.
Les 2 sons correspondent toujours à la graphie ‘th’ mais pas l’inverse.
- (Exemple : Thai, Thames).
Ò
Attention mot composés lorsque le ‘h’ est la première lettre du deuxième mot, procédé par un ‘t’ en dernière lettre du premier mot
- (exemple : anthill).
‘/δ/ ’ est très courant lorsqu’il s’agit des mots à fonction grammaticale,
articles,
pronoms, conjonctions, etc…
- (exemples: the, then, thus, that, these, they)
Attention : passage de th ‘/θ/’. ’(singulier) en ‘th ‘/δ/’ (pluriel)
Youth = youths
Path = paths
48
- 5) /r/
Attention : ne se prononce pas comme le ‘r’ roulé du midi (prononcé avec le fond de
la langue appuyé sur les dents du bas).
- Le ‘r’ anglais est plus sonore est se prononce avec la pointe de la langue appuyé sur
le palais.
Correspond souvent à la graphie ‘r’ ou ‘rr’ mais aussi ‘wr’ ou ‘rh’.
Exemples:
r – ready, road,
– purr, warren
– write, wretch
– Rhyme, Rhapsody
49
- 6) Plural /s/
Peut signaler la forme plurielle en anglais.
Le /s/ se prononce ‘s’ avec les mots qui se terminent par une consonne sourde telle que (p,t,k,f, S)
exemple: Tops, pets, packs, laughs, months
Correspond aux graphies : s- sat, hits, basic
– fussy, princess
– prince, peace,
Sc (devant e,i ou y) science, scenic, scythe
- Il a un son sonore (contrairement au ‘s’ qui est sourd).
il correspond aux graphies ‘z’, ‘zz’, ‘s’, ou ‘ss’ z- magnetize, legalize
zz- buzz, fuzzy
s – deals, positive
ss- possess (sur le premier ‘ss’ seulement)
50
Ò 7) Third Person /s/
Ici le ‘s’ signale la troisième personne du singulier.
L’adjonction d’un ‘e’ donne au mot la terminaison ‘iz’.
Exemples :
Comparez...
Magnetize …magnetizes
Underline … underlines
Price … prices
Bus … buses
House … houses
51
Ò 8) -ED : (id)
En général :
(id) après les sons ‘d’ et ‘t’.
- Exemples :
painted succeeded marketed,
52
Ò
9) Pulled syllable on numbers
attention: faire la distinction entre
- i : » et « i :n »
- Exemple: 15 = fifti :n 50 =fifti:
53
Ò
10) /θ/
Même si certains habitants de l’est de Londres, dits ‘cockney’ ont tendance à remplacer le /θ/ par ‘f’ ,ce n’est pas pour
autant la prononciation la plus courante. Pourtant sa prononciation est facile : il suffit de placer la pointe de la langue sur les
incisives supérieures (il faut qu’elle les dépasse légèrement) et de souffler l’air en
tenant la pression (son sourd). Plus on
augmente la pression plus on tombe sur le
son ‘the’ (sonore).
Le son /θ/ est représenté graphiquement par
les lettres ‘th’. 54
Ò
- /t∫ /
- Comme le mot ‘match’ , /t∫ / Correspond à la graphie
‘ch’ et ‘tch’
Exemples :
Cheese
Child
Choose
Witch
Match
Mais également à la graphie ‘t’ lorsqu’elle est suivie par : ure
Exemples:
Picture
Nature
Capture
55
Ò
12) /I/ (short)
‘I’ correspond à des graphies I,y,e
Ò
Exemples :
Bit
Synonym
Become
Mais également à a, o ou u.
Ò
Exemples : hostage women business
56
Ò
13) /ei/
Comme le français ‘abeille’.
I) ‘a’ + 1 consonne + ‘e’ muet
Exemples: ate
Lane
II) ‘a’ + 2 consonnes ou 1 consonne + un autre voyelle que ‘e’ muet.
Exemples : paste chambermaid cradle
basis favourite
III) aussi avec les graphies ei, ey, ai, ay ou ea. Exemples :
eight they rail way great
57
- 14) /?:/
Aussi appelé ‘o’ long.
I) les graphies les plus courantes sont : aw, et au lawful
raw daughter taught
II) aussi avec or, a, ou ou oar sort / born
talk / war thought / bought roar / soar
III) rarement avec oo door
floor
En général un ‘o’ suivi par un ‘r’ = /?:/
58
Ò
16) / ∂/
Le son le plus courant dans la langue anglaise.
- Toutes les voyelles monosyllabes lorsqu’elles ne
sont pas accentuées dans un groupe de mots peuvent se prononcer ‘/∂/’
Ò
- Souvent en première et/ou dernière syllabe dans les mots polysyllabes.
- Exemples : Banana Component America Mother another
60
61
Ò
18) no h
Attention de ne pas rajouter le ‘h’
devant les sons voyelles en position de première
syllabe.
62
- 19) –ED :(t)
‘t’ après les sons (sourds) p, k, f , s, S and ch )
Exemples :
walked passed launched
63
Ò
20) –ED:(d)
‘d’ après les sons (sonores)
(le contraire de la règle pour le ‘t’) c’est-à-dire, après les
sons, b,g,v,z,the,sh,n, l(ul), y
Exemple:
Curbed / Logged / Moved / Explained
64
65
VERBES(à L’infinitif) PRETERIT& PARTICIPE PASSE& TRADUCTION
& PRONONCIATION |
PRONONCIATION |
PRONONCIATION |
(française) |
APPROXIMTIVE |
APPROXIMTIVE |
APPROXIMTIVE |
|
|
|
|
|
To abide |
Abode |
Abided |
supporter/souffrir |
(tou abaïde) |
(ebode) |
(ebaïdide) |
|
|
|
|
|
To arise |
Arose |
Arisen |
Survenir/ |
( tou araïze) |
(eroze) |
(erizênn) |
se produire |
|
|
|
|
|
|
|
|
To awake |
awoke/awaked |
awoked/awoken |
(se)réveiller/ |
(tou ewêïke) |
(ewoke/ewêïkte) |
(ewokte/ewokênn) |
s’éveiller |
|
|
|
|
|
|
|
|
66
To backbite |
backbit |
(bakbite) |
Backbitten (backbittênn) |
Parler d’une personne |
(tou bakbaïte) |
|
|
|
absente |
|
|
|
|
|
To backslide |
Backslid |
|
backslid/backslidden |
Retomber dans les |
( tou bakslaïde) |
(baksslide) |
|
(backsslide/backsslidênn) |
mêmes bêtises |
|
|
|||
|
|
|
|
|
To be (tou bii) |
Was/were(woze/wêr) |
been(bine) |
être |
|
|
|
|
|
|
To bear( tou bêr) |
bore(bor) |
|
born(borne) |
Porter/supporter/naître |
|
|
|
|
|
To beat (tou biite) |
beat(bête) |
|
beat(bête) |
battre |
|
|
|
|
|
To become (tou bikame) |
became(bikêïme) |
|
Become(bIkame) |
devenir |
|
|
|
|
|
To befall(tou bifol) |
befell(bifêl) |
|
befallen(bifalênn) |
arriver |
|
|
|
|
|
To beget (tou biguête) |
begot(bigotte) |
|
begotten(bigotênn) |
engendrer |
|
|
|
|
|
To begin (Tou biguine) |
began(biguêne) |
|
begun(bIganne) |
commencer |
|
|
|
|
|
To behold(tou biholde) |
beheld(bihêlde) |
|
beheld(bihêlde) |
apercevoir |
|
|
|
|
|
To bend(Tou binde) |
bent(binte) |
|
bent(binte) |
Courber/plier |
|
|
|
|
|
To bereave(tou birive) |
bereaved(birivde) |
|
bereft(birêfte) |
Priver/déposseder |
|
|
|
|
|
67
To beseech(tou bissitche) |
Besought(bissote) |
Besought(bissote) |
Implorer/solliciter |
|
|
|
|
To beset(tou bissête) |
beset( bissête) |
beset( bissête) |
Obséder/entourer/assaillir |
|
|||
|
|
|
|
To bespeak(tou bisspike) |
Bespoke(bisspoke) |
Bespoken(bisspokênn) |
Commander d’avance |
|
|
|
|
To bestride(tou bistraïde) |
bestrode(bisstrode) |
Bestriden(bistridênn) |
chevaucher |
|
|
|
|
To bet(tou bête) |
Bet/betted (bête/bêtide) |
Bet/betted (bête/bêtide) |
parier |
|
|
|
|
To betake(tou bitêïke) |
betook(bitouke) |
betaken(biteïkênn) |
Se mettre à/avoir |
|
|
|
recours à |
|
|
|
|
To bethink(tou bifinnke) |
bethought(bifotte) |
bethought(bifotte) |
S’aviser/se rappeler |
|
|
|
|
To bid(tou bide) |
bad (bêïde) |
bid(bide) |
Prier/intervenir/ordonner |
|
|
|
|
To bide(tou baïde) |
bode(bode) |
Bided(baïdide) |
Attendre une opportunité |
|
|
|
favorable |
|
|
|
|
To bind(tou baÏnnde) |
bound(baounde) |
Bound(baounde) |
Lier/attacher |
|
|
|
|
To bite(tou baïte) |
bit(bite) |
bit/bitten(bite/bittênn) |
mordre |
|
|
|
|
To bleed(tou bliide) |
bled(blêde) |
bled(blêde) |
saigner |
|
|
|
|
68
To blend(tou blinde) |
blent/blended |
|
Bled (blêde) |
saigner |
|
(blinte/blindide) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To bless(tou blêsse) |
blest/blessed |
|
blest/blessed |
bénir |
|
(blêsste/blêsside) |
|
(blêsste/blêsside) |
|
|
|
|
|
|
To blow(tou blo) |
blew(bloui) |
|
blown(blone) |
souffler |
|
|
|
|
|
To break(tou brêke) |
broke(broke) |
|
broken(brokênn) |
Casser/briser |
|
|
|
|
|
To breed(tou briide) |
bred(brêd) |
|
Bred(brêd) |
Élever(des animaux) |
|
|
|
|
|
To bring(tou brinngue) |
brought(brotte) |
|
Brought(brotte) |
apporter |
|
|
|
|
|
To broadcast |
broadcast(broddkaste) |
|
broadcast(broddkaste) |
Diffuser/semer |
(tou broddkaste) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To browbeat(tou braobite) |
browbeat(braobêt) |
|
browbeat(braobêt) |
Effrayer en criant |
|
|
|
|
|
To build( tou bilde) |
built(bilte) |
|
built(bilte) |
Construire |
|
|
|
|
|
To burn(tou beurne) |
burnt(beurnnte) |
|
burnt(beurnnte) |
brûler |
|
|
|
|
|
To burst(tou beursste) |
burst(beursste) |
|
burst(beursste) |
éclater |
|
|
|
|
|
To buy( tou baÏ) |
bought(botte) |
|
bought(botte) |
acheter |
|
|
|
|
|
|
|
AsSerAr English program |
69 |
|
|
|
|
|
I can( aï kênn) |
could(Koude) |
|
been able(bine êïbol) |
pouvoir/être capable |
|
|
|
|
|
|
|
To cast(tou kasste) |
cast(kasste) |
|
cast(kasste) |
Jeter((un sort),distribuer des |
|
|
rôles(ex:casting) |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To catch(tou katche) |
caught(kotte) |
|
caught(kotte) |
attraper |
|
|
|
|
|
|
|
To chide(tou tchaïde) |
chid/chided |
|
chid/chidden/chided |
gronder |
|
|
(tchide/tchidide) |
|
tchide/tchidênn/tchidide) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To choose(tou tchouze) |
Chose(tchoze) |
|
chosen(tchozênn) |
choisir |
|
|
|
|
|
|
|
To cleave(tou klive) |
clove/cleft (klove/klêffte) |
|
Cleft/cloven |
fendre |
|
|
|
|
(klêffte/klovênn) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To cling(tou klinngue) |
clung( klangue) |
|
clung(klangue) |
s’accrocher, adhérer |
|
|
|
|
|
|
|
To clothe(tou kloffe) |
clothed/clad |
|
Clothed/clad |
habiller |
|
|
(kloved/klade) |
|
(kloved/klade) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To come(kamme) |
Came(kêïme) |
|
Come(kamme) |
venir |
|
|
|
|
|
|
|
To cost(kosste) |
cost(cost) |
|
cost(cost) |
coûter |
|
|
|
|
|
|
|
To creep(tou kripe) |
crept(krêppte) |
|
crept(krêppte) |
ramper |
|
|
|
|
|
|
|
To crow(tou kro) |
Crew/crowed |
|
Crowed(krode) |
chanter |
|
|
(kroui/krode) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To cut(tou katte) |
cut(katte) |
|
cut(katte) |
couper |
|
|
|
AsSerAr English program |
|
|
|
|
|
70 |
|||
|
|
|
|
To dare(tou dare) |
dare/durst |
Dared(dêrde) |
oser |
|
|
|
(dêr/deursste) |
|
|
|
|
|
|
|
To |
deal(tou dil) |
dealt(dêlte) |
dealt(dêlte) |
négocier |
|
|
|
|
|
To dig(tou digue) |
dug(dague) |
dug(dague) |
creuser |
|
|
|
|
|
|
To |
dive(tou daïve) |
dove( dove) |
Dove(USA)/dived |
plonger |
|
|
|
(dove/daïved) |
|
|
|
|
|
|
To do(tou dou) |
did(dide) |
done(danne) |
faire |
|
|
|
|
|
|
To draw(tou dro) |
drew(droui) |
drawn(drone) |
dessiner/tirer |
|
|
|
|
|
|
To dream(tou drime) |
dreamt(drêmmte) |
dreamt(drêmmte) |
rêver |
|
|
|
|
|
|
To drink(tou drinnke) |
drank(drinke) |
drunk(dranke) |
boire |
|
|
|
|
|
|
To |
drive(tou draïve) |
drove(drove) |
driven(drivênn) |
conduire |
|
|
|
|
|
To |
dwell(tou douêl) |
dwelt(douêlte) |
dwelt(douêlte) |
Demeurer/résister |
|
|
|
|
|
71
72
To fall(tou fol) |
Fell(fêl) |
Fallen(falênn) |
tomber |
|
|
|
|
To feed(tou fiide) |
fed(fêde) |
fed(fêde) |
nourrir |
|
|
|
|
To feel(tou fiil) |
felt(fêlte) |
felt(fêlte) |
Sentir(etat d’être) |
|
|
|
|
To fight(tou faïte) |
fought(fotte) |
fought(fotte) |
(se) battre |
|
|
|
|
To find(tou faïnnde) |
found(faounde) |
found(faounde) |
trouver |
|
|
|
|
To fit(tou fite) |
fit/ftted(fite/fitide) |
fit/fitted(fite/fitide) |
Aller à |
|
|
|
|
To flee(tou flii) |
fled(flêde) |
fled(flêde) |
S’enfuir |
|
|
|
|
To fling(tou flinngue) |
flung(flangue) |
flung(flangue) |
Jeter violemment |
|
|
|
|
To fly(tou flaï) |
flew(floui) |
flown(flone) |
Voler |
|
|
|
|
To forebear(tou forbêr) |
forbore(forbor) |
forborne(forborne) |
S’abstenir |
|
|
|
|
To forbid(tou forbide) |
forbade(forbêïde) |
forbidden(forbidênn) |
interdire |
|
|
|
|
To forcast |
forecast(forekasste) |
forecast(forkasste) |
Prevoir(un évènement, la |
(tou forekasste) |
|
|
météo) |
|
|
|
|
73
To foresee(tou forssii) |
foresaw(forsso) |
foreseen(forssine) |
Voir d’avannce |
|
|
|
|
To foretell(tou fortêl) |
Foretold(foretolde) |
Foretold(foretolde) |
prédire |
|
|
|
|
To forget(tou forguête) |
forgot(forgotte) |
forgotten(forgottênn) |
interdire |
|
|
|
|
To forgive(tou forguive) |
forgave(forguêïve) |
forgiven(forguivênn) |
oublier |
|
|
|
|
To forsake(tou forssêïke) |
forsook(forsouk) |
forsaken(forssêïkenn) |
abandonner |
|
|
|
|
To forswear |
Forswore(forswor) |
Forsworn(forssworne) |
Se repentir |
(tou forsswêr) |
|
|
|
|
|
|
|
To freeze(tou friize) |
Froze(froze) |
Frozen(frozênn) |
geler |
|
|
|
|
74
To gainsay |
gainsaid |
Gainsaid |
Contredire |
(tou guênnssêï) |
(guênnssêde) |
(guênnssêde) |
|
|
|
|
|
To get(tou guête) |
Got(gotte) |
Got(gotte) |
Obtenir/avoir |
|
|
|
|
To gild(tou guilde) |
Gilt/gilded(guilte/guildide) |
Gilded(guildide) |
dorer |
|
|
|
|
To gird(tou gueurde) |
Girt/girded |
Girt/girded |
ceindre |
|
(gueurte/gueurdide) |
( gueurte/gueurtdide) |
|
|
|
|
|
To give(tou guive) |
Gave(guêïve) |
Given(guivênn) |
donner |
|
|
|
|
To go(tou go) |
Went(winte) |
Gone(gonne) |
aller |
|
|
|
|
To grave(tou grêïve) |
Grave(grêïve) |
Graven(grêïvênn) |
cresuer une tombe |
|
|
|
|
To grind(tou graïnnde) |
Ground(graounde) |
Ground(graoude) |
Moudre/broyer |
|
|
|
|
To grow(tou gro) |
Grew(groui) |
Grown(grone) |
Croître/pousser/grandir |
|
|
|
|
75
To hamstring |
Hamstrung/hamstrindge |
Hamstrung/hamstringed |
Couper les tendons |
(tou hamssstrinngue) |
(hamsstrangue/hamstringgde) |
(hamsstrangue/hamsstrinnggde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To hang(tou hingue) |
Hanged/hung |
Hung(hangue) |
Pendre/suspendre |
|
(hinggte/hangue) |
|
|
|
|
|
|
To have(tou hêve) |
Had(hêde) |
Had(hêde) |
Avoir |
|
|
|
|
To hear(tou hieur) |
Heard(hieurde) |
Heard(hieurde) |
Entendre |
|
|
|
|
To heave(tou hiive) |
Hove/heaved |
Hove/heaved |
Tirer |
|
(hove/hivde) |
(hove/hivde) |
|
To hew(tou hiou) |
Hewed(hioude) |
Hewed/hewn(hioude/hi |
Tailler |
|
|
oune) |
|
|
|
|
|
To hide(haïde) |
Hid(hide) |
Hidden(hidênn) |
Cacher |
|
|
|
|
To hit(tou hite) |
Hit(hite) |
Hit(hite) |
Frapper |
|
|
|
|
To hold(tou holde) |
Held(hêlde) |
Held(hêlde) |
Tenir |
|
|
|
|
To hurt(tou heurte) |
Hurt(heurte) |
Hurt(heurte) |
blesser |
|
|
|
|
76
To inlay |
Inlaid |
Inlaid |
incruster |
(tou innlêï) |
(innlêde) |
(innlêde) |
|
77
To keep(tou kiipe) |
Kept(kêpte) |
Kept(kêpte) |
Garder |
|
|
|
|
To kneel(tou niil) |
Knelt/kneeled |
Knelt(nêlte) |
S’agenouiller |
|
(nêlte/knilde) |
|
|
|
|
|
|
To knit(tou nitte) |
Knit/knitted |
Knit/knitted(nite/nitide) |
Tricoter |
|
(nitte/nitide) |
|
|
|
|
|
|
To know(tou no) |
Knew(niou) |
Known(none) |
Connaître/savoir |
|
|
|
|
78
To lade(tou lêïde) |
Lade(lêïde) |
Laden(lêïdênn) |
Charger |
|
|
|
|
|
|
To lay(tou lêï) |
Laid(lêïde) |
Laid(lêïde) |
Poser à plat |
|
|
|
|
|
|
To lead(tou liide) |
Led(lêde) |
Led(lêde) |
Diriger |
|
|
|
|
|
|
To lean(tou liine) |
Lent/leaned |
Lent/leaned |
S’appuyer/se |
|
|
(linte/linnde) |
(linte/linnde) |
pencher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To learn(tou leurne) |
Learnt/learned |
Learnt/learned |
Apprendre |
|
|
( leurnnte/leurnnde) |
(leurnnte/leurnnde) |
|
|
|
|
|
|
|
To leap(tou liipe) |
Leapt/leaped |
Leapt/leaped |
sauter |
|
|
(lêpte/lipde) |
(lêpte/lipde) |
|
|
|
|
|
|
|
To leave(tou liive) |
Left(lêfte) |
Left(lêfte) |
Quitter/laisser |
|
|
|
|
|
|
To lend(tou linde) |
Lent(linte) |
Lent(linte) |
Prêter |
|
|
|
|
|
|
To lie(tou laï) |
Lay(lêï) |
Lain(lêïne) |
Être coucher(étendu) |
|
|
|
|
|
|
To let(tou lête) |
Let(lête) |
Let(lête) |
Laisser |
|
|
|
|
|
|
To light(tou laïte) |
Lit/lighed(lite/laïtide) |
Lit/lighted(lite/laïtide) |
Allumer |
|
To lose(tou louze) |
Lost(losste) |
Lost(losste) |
perdre |
|
|
|
AsSerAr English program |
79 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
To make(tou mêïke) |
Made(mêïde) |
Made(mêïde) |
Faire/fabriquer |
|
|
|
|
I may(I mêï) |
Might(maïte) |
|
Je devrais |
|
|
|
|
To mean(tou mine) |
Meant(mênnte) |
Meant(mênnte) |
Signifier |
|
|
|
|
To meet(tou miite) |
Met(mête) |
Met(mête) |
Rencontrer |
|
|
|
|
To melt(tou mêlte) |
Melted(mêltide) |
Melted/molten |
Fondre |
|
|
(mêltide/moltênn) |
|
|
|
|
|
To miscast(tou misskasste) |
Miscast(misskasste) |
Miscast(misskasste) |
Jeter mal/échouer |
|
|
|
|
To misdeal (tou missdiil) |
Misdealt(missdêlte) |
Misdealt(missdêlte) |
Traiter mal |
|
|
|
|
To misgive |
Misgave |
Misgiven |
Troubler |
(tou missguive) |
(misguêïve) |
(missguivênn) |
|
|
|
|
|
To mislay(tou missleï) |
Mislaid(misslêïde) |
Mislaid(misslêïde) |
Égarer |
|
|
|
|
To mislead(tou missliid) |
Misled(misslêde) |
Misled(misslêde) |
Guider mal |
|
|
|
|
To mispell(tou misspêl) |
Mispelt(misspêlte) |
Mispelt(misspêlte) |
Épeler mal |
To misspend |
Misspent |
Misspent |
Dépenser sans refléchir |
(to misspinde) |
(misspinte) |
AsSerAr(misspEnglishnte)program |
|
80
To mistake |
Mistook |
(misstouke) Mistaken |
Se tromper |
(tou misstêïke) |
|
(misstêïkênn) |
|
To misunderstand |
Misunderstood |
Misunderstood |
mécomprendre |
(tou missandeursstinde) |
(missandeursstoude) |
(missandeursstoude) |
|
|
|
|
|
To mow(tou mo) Mowed(mode) Mown(mone) Faucher,tondre(gazon)
I must(aï masste) I had to( aï hêde tou) I had to(I hêde tou) Je dois
81
I ought to(aï otte tou) |
Ought to(otte tou) |
Ought to(otte tou) |
Je devrais |
|
|
|
|
To outbid(tou aouttbide) |
Outbid(aouttbide) |
Outbid(aouttbide) |
Désordonner |
|
|
|
|
To outdo(tou aouttdou) |
Outdid(aouttdide) |
Outdone(aouttdane) |
Faire plus,au délà de… |
|
|
|
|
To outgo(tou aouttgo) |
Outwent(aouttwent) |
Outgone(aouttwent) |
Faire sortir(argent) |
|
|
|
|
To outgrow |
Outgrew(aouttgroui) |
Outgrown(aouttgrone) |
Croître plus,au délà de |
(tou aouttgro) |
|
|
|
|
|
|
|
To outride |
Outrode(aouttrode) |
Outridden(aouttridênn) |
Chevaucher plus, au délà de… |
(tou aouttraïde) |
|
|
|
|
|
|
|
To outrun(tou aouttrênn) |
Outran(aouttrênn) |
Outrun(aouttrann) |
Courrir plus,au délà de |
|
|
|
|
To outshine(tou aoutt- |
Outshone(aoutt-chone) |
Outshone(aoutt-chone) |
Briller plus , |
chaïnne) |
|
|
|
|
|
|
|
To outspread |
Outspread(aouttsprêde) |
Outspread(aouttsprêde) |
Répandre mal |
(tou aoutt-sprêde) |
|
|
|
|
|
|
|
82
To overbear(tou oveurbêr)
To overcast(tou oveurkasste)
To overcome(tou oveurkamme)
To do(tou dou)
To overdraw(tou oveurdro)
To overeat(tou oveurite)
To overfeed(tou oveurfiid)
To overgrow(tou oveurgro)
Overbore(oveurbor) Overborne(oveurborne)
Overcast(oveurkasste) Overcast(oveurkasste)
Overcame(oveurkêïme) Overcome(oveurkamme)
Overdid(oveurdide) Overdone(oveurdane)
Overdrew(overdroui) Overdrawn(oveurdrone)
Overate(overêïte) Overeaten(overitênn)
Overfed(oveurfêde) Overfed(oveurfêde)
Overgrew(overgroui) Overgrown(oveurgrone)
Surmonter avec force
Aveugler
Surmonter
Exagérer
Charger(un portrait, dessin)
Manger gloutonnement
Nourrir plus, au delà de
Croître rapidement
To overhang |
Overhung/overhanged |
Overhung/overhanged |
(tou oveurhingue) |
(oveurhangue/oveurhinggde) |
(oveurhangue/oveurhinggde) |
|
|
|
|
|
|
To overhear(tou oveurhieur) |
Overheard(oveurhieurde) |
Overheard(oveurhieurde) |
|
|
|
To overlay(tou oveurlêï) |
Overlaid(oveurlêde) |
Overlaid(oveurlêde) |
|
|
|
Projeter au dessus
Surentendre surperposer
83
To Overleap(tou oveurlipe) |
Overlept/overleaped |
Overlept/overleaped |
Aller très loin |
|
|
(oveurlêpte/oveurlipide) |
(oveurlêpte/oveurlipide) |
|
|
|
|
|
|
|
To overlie(tou oveurlaï) |
Overlay(oveurlêï) |
Overlain(oveurlêïne) |
Être étendu par-dessus |
|
|
|
|
|
|
To override(tou oveuraïde) |
Overrode(oveurrode) |
Overridden(oveurridênn) |
Prévaloir sur(opinion) |
|
|
|
|
|
|
To overrun |
Overran(oveurrênn) |
Overrun(oveurranne) |
déborder |
|
(tou oveuranne) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To oversee(tou oveursii) |
Oversaw(oveursso) |
Overseen(oveurssine) |
surveiller |
|
|
|
|
|
|
To overset(tou |
Overset(oveurssête) |
Overset(oveurssête) |
Placer au dessus |
|
oveurssête) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To overshoot |
Overshot(oveurchotte) |
Overshot(oveurchotte) |
dépasser |
|
(tou oveurchoute) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To oversleep |
Overslept(oveursslêpte) |
Overslept(oveursslêpte) |
Dormir exagérement |
|
(tou oveurssliip) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To overspread |
Overspread(oveurssprêde) |
Overspread(oveurssprêde) |
Repandre exagérement |
|
(tou oveursprêde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To overtake (tou |
Overtook(oveurtouk) |
Overtaken(oveurtêïkên |
surprendre |
|
oveurtêïk) |
|
n) |
|
|
|
|
|
|
|
To overthrow(tou oveurfro) |
Overthrew(oveurfroui) |
Overthrown(oveurfrone) |
Infliger une defaite |
|
|
|
|
|
|
To overwok(tou oveurweuke) |
Overworked(oveurweukte) |
Overworked/overwrought |
Travailler beaucoup |
84 |
|
AsSerAr English program |
|
||
|
|
(oveurweukte/oveurote) |
|
|
To partake(tou partêïke) |
Partook(partouke) |
Partaken(partêïkênn) |
Partager |
|
|
|
|
To pay(tou pêï) |
Paid(pêïde) |
Paid(pêïde) |
Payer |
|
|
|
|
To pen(tou pênn) |
Penned(pênnde) |
Penned/pent |
confirmer |
|
|
(pênnde/pênnte) |
|
|
|
|
|
To plead(tou pliide) |
Pled/pleaded |
Pled/pleaded |
plaider |
|
(plêde/pliidide) |
(plêde/pliidide) |
|
|
|
|
|
To prove(tou prouve) |
Proved(prouvde) |
Proved/proven |
Prouver |
|
|
(prouvde/prouvênn) |
|
|
|
|
|
To put(tou poute) |
Put(poute) |
Put(poute) |
Mettre/poser |
|
|
|
|
85
86
To read(tou ride) |
Read(rêde) |
Read(rêde) |
Lire |
|
|
|
|
|
|
To rebind(tou ribaïnnde) |
Rebound(ribaounde) |
Rebound(ribaounde) |
Relier |
|
|
|
|
|
|
To rebuild(tou ribilde) |
Rebuilt(ribilte) |
Rebuilt(ribilte) |
reconstruire |
|
|
|
|
|
|
To recast(tou rikasste) |
Recast(rikasste) |
Recast(rikasste) |
remodeler |
|
|
|
|
|
|
To redo(tou ridou) |
Redid(ridide) |
Redone(ridanne) |
refaire |
|
|
|
|
|
|
To relay(tou rilêï) |
Relaid(rilêïd) |
Relaid(rilêïd) |
Relayer |
|
|
|
|
|
|
To remake(tou rimêïke) |
Remade(rimêïde) |
Remade(rimêïde) |
Fabriquer |
|
|
|
|
ànouveau |
|
|
|
|
|
|
To rend(tou rinde) |
Rent(rinte) |
Rent(rinte) |
Déchirer (avec |
|
|
|
|
violence) |
|
|
|
|
|
|
To repay(tou ripêï) |
Repaid(ripêïde) |
Repaid(ripêïde) |
Rembourser |
|
|
|
|
|
|
To rerun(tou riranne) |
Reran(rirênn) |
Rerun(riranne) |
Faire tourner |
|
|
|
|
encore(film) |
|
|
|
|
|
|
To reset(tou rissête) |
Reset(rissête) |
Reset(rissête) |
replacer dans une |
|
|
|
|
position |
87 |
|
|
|
|
|
To retell(tou ritêl) |
Retold(ritolde) |
Retold(ritolde) |
Dire d’une autre |
|
|
|
manière |
|
|
|
|
To rewrite(tou riwraïte) |
Rewrote(tou riwrote) |
Rewritten(riwritênn) |
Reécrire(dans un |
|
|
|
style différent) |
|
|
|
|
To rid(tou ride) |
Rid/ridded(ride/ridide) |
Rid/ridded(ride/ridide) |
débarrasser |
|
|
|
|
To ride(tou raïde) |
Rode(rode) |
Ridden(riddênn) |
Chevaucher/monter |
|
|
|
à(cheval/velo) |
|
|
|
|
To ring(tou rinngue) |
Rang(ringue) |
Rung(rangue) |
Sonner |
|
|
|
|
To rise(tou raïve) |
Rose(roze) |
Risen(rizênn) |
Se léver/s’elever |
|
|
|
|
To roast(tou rosste) |
Roasted(rostide) |
Roasted/roast |
rôtir |
|
|
(rostide/rosste) |
|
|
|
|
|
To run(tou ranne) |
Ran(rênn) |
Run(ranne) |
courir |
|
|
|
|
88
To saw(tou so) |
Sawed(sode) |
Sawn/sawed |
scier |
|
|
|
(sone/sode) |
|
|
|
|
|
|
|
To say(tou sêï) |
Said(sêde) |
Said(sêde) |
dire |
|
|
|
|
|
|
To see(tou sii) |
Saw(sô) |
Seen(siine) |
voir |
|
|
|
|
|
|
To seethe(tou siive) |
Seethed/sod |
Sold(solde) |
Bouillir/bouillonner |
|
|
(sifde/sode) |
|
|
|
|
|
|
|
|
To seek(tou siike) |
Sought(sotte) |
sod/sodden |
chercher |
|
|
|
(sode/sodênn) |
|
|
|
|
|
|
|
To sell(tou sêl) |
Sold(solde) |
Sold(solde) |
vendre |
|
|
|
|
|
|
To send(tou sind) |
Sent(sinte) |
Sent(sinte) |
envoyer |
|
|
|
|
|
|
To set(tou sête) |
Set(sête) |
Set(sête) |
Placer/mettre |
|
|
|
|
|
|
To sew(tou siou) |
Sewed(sioude) |
Sewn/sewed |
coudre |
|
|
|
(sioune/sioude) |
|
|
|
|
|
|
|
To shake(tou chêïke) |
Shook(chouke) |
Shaken(chêïkenn) |
secouer |
|
|
|
|
|
|
To shave(tou chêïve) |
Shaved(chêïvde) |
Shaven/shaved |
(se) raser |
|
|
|
(chêïvênn/chêïvde) |
|
|
|
|
|
|
|
To shear(tou chieur) |
Sheared(chieurde) |
Shorn/sheared |
tendre |
89 |
|
|
(chorne/chieurde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To shine(tou chaïne) |
Shone(chone) |
|
Shone(chone) |
briller |
|
|
|
|
|
To shoe(tou chou) |
Shod(chode) |
|
Shod(chode) |
chausser |
|
|
|
|
|
To shoot(tou choute) |
Shot(chotte) |
|
Shot(chotte) |
Tirer/abattre |
|
|
|
|
|
To show(tou cho) |
Showed(chode) |
|
Shown/showed |
montrer |
|
|
|
(chone/chode) |
|
|
|
|
|
|
To shred(tou chrêde) |
Shredded/shred |
|
Shredded/shred |
Mettre en lambeau |
|
(chrêdide/chrêde) |
|
(chrêdide/chrêde) |
|
|
|
|
|
|
To shrink(tou chrinnke) |
Shrank/shrunk |
|
Shrunk/shrunken |
(se) rétrécir) |
|
(chrinke/chranke) |
|
(chranke/chankênn) |
|
|
|
|
|
|
To shrive(tou chraïve) |
Shrived/shrove |
|
Shrived/shriven |
(se) confesser |
|
(chrivde/chrove) |
|
(chraïvde/chrivênn) |
|
|
|
|
|
|
To shut(tou chatte) |
Shut(chatte) |
AsSerAr English program |
fermer |
|
|
Shut(chatte) |
|||
To sing(tou sinngue) |
Sang(singue) |
|
Sung(sangue) |
chanter |
|
|
|
|
|
To sink(sinnke) |
Sank(sinke) |
|
Sunk/sunken |
Couler/enfoncer/so |
|
|
|
(sanke/sankênn) |
mbrer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To sit(tou site) |
Sat(sate) |
|
Sat(sate) |
Être assis/s’asseoir |
|
|
|
|
90 |
|
|
|
|
|
To slay(tou slêï) |
Slew(sloui) |
Slain(slêïne) |
Tuer/assassiner |
|
|
|
|
|
|
To sleep(tou sliipe) |
Slept(slêpte) |
Slept(slêpte) |
dormir |
|
|
|
|
|
|
To slide(tou slaïde) |
Slid(slide) |
Slid/slidden |
glisser |
|
|
|
(slide/slidênn) |
|
|
|
|
|
|
|
To sling(tou slinngue) |
Slung(slangue) |
Slung(slangue) |
Lancer/jeter |
|
|
|
|
|
|
To slink(tou slinnke) |
Slunk(slanke) |
Slunk(slanke) |
S’en aller |
|
|
|
|
furtivement |
|
|
|
|
|
|
To slit(tou slite) |
Slit(slite) |
Slit(slite) |
fendre |
|
|
|
|
|
|
To smell(tou smêl) |
Smelt/smelled |
Smelt/smelled |
Sentir (odorat) |
|
|
(smêlte/smêlde) |
(smêlte/smêlde) |
|
|
|
|
|
|
|
To smite(tou smaïte) |
Smote(smote) |
Smitten(smitênn) |
fratter |
|
|
|
|
|
|
To sow(tou sowe) |
Sowed(sowede) |
Sown/sowed |
semer |
|
|
|
(sowene/sowede) |
|
|
|
|
|
|
|
To speak(tou spiik) |
Spoke(spoke) |
Spoken(spokênn) |
parler |
|
|
|
|
|
|
To speed(tou spiide) |
Sped/speeded |
Sped/speeded(spêd |
Aller vite/hâter |
|
|
(spêde/spidide) |
e/spidide) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To spell(tou spêl) |
Spelt/spelled |
Spelt/spelled |
épeler |
91 |
|
(spêlte/spêlde) |
AsSerAr English program |
|
|
|
(spêlte/spêlde) |
|
|
To spill(tou spil) |
Spilt/spilled |
Spilt/spilled |
verser/répandre |
|
(spilte/spilde) |
(spilte/spilde) |
|
|
|
|
|
To spin(tou spine) |
Spun/span(spanne/ |
Spun(spanne) |
Filer/tournoyer |
|
spênn) |
|
|
|
|
|
|
To spit(tou spite) |
Spat/spit(spête/spite) |
Spat/spit(spête/spite) |
cracher |
|
|
|
|
To split(tou splite) |
Split(splite) |
Splitt(splite) |
(se) fendre |
|
|
|
|
To spoil(tou spoïl) |
Spoïlt/spoiled |
Spoïlt/spoïlde |
gâter |
|
(spoïlte/spoïlde) |
(spoïlte/spoïlde) |
|
|
|
|
|
To spread(tou sprêde) |
Spread(sprêde) |
Spread(sprêde) |
repandre |
|
|
|
|
To spring(tou sprinngue) |
Sprang(sprinngue) |
Sprung(sprangue) |
jaillir |
|
|
|
|
To stand(tou stinde) |
Stood(stoude) |
Stood(stoude) |
Être débout/se tenir |
|
|
|
debout |
|
|
|
|
To stave(tou stêïve) |
Staved/stove |
Staved/stove |
trouer |
|
(stêïvde/stove) |
(stêïvde/stove) |
|
|
|
|
|
To stay(tou stêï) |
Stayed/staid(stêïde) |
Staved/staid(stêïde) |
rester |
|
|
|
|
To steal(tou stiil) |
Stole(stole) |
Stolen(stolênn) |
Voler,dérober |
|
|
|
|
|
AsSerAr English program |
92 |
|
|
|
|
To sting(tou stinngue) |
Stung(stangue) |
Stung(stangue) |
piquer |
|
|
|
|
To stink(tou stinnke) |
Stank/stunk |
Stunk(stanke) |
Puer/empester |
|
(stinke/stanke) |
|
|
|
|
|
|
To strew(tou stroui) |
Strewed(stroude) |
Strewn/strewed |
Joncher/répandre |
|
|
(stroune/stroude) |
|
|
|
|
|
To stride(tou staïde) |
Strode(strode) |
Stridden/strid |
Marcher à grandes |
|
|
(stridênn/stride) |
enjambées |
|
|
|
|
To strike(tou strike) |
Struck(strake) |
Struck/stricken |
Donner un coup |
|
|
(strake/strikênn) |
|
|
|
|
|
To string(tou strinngue) |
Strung(strangue) |
Strung(strangue) |
enfiler |
|
|
|
|
To strive(tou straïve) |
Strove(strove) |
Striven(strivênn) |
Tâcher/s’efforcer |
|
|
|
|
To sunburn |
Sunburnt(sannbeurnnte) |
Sunburnt(sannbeurnnte) |
Ensoleiller/bronzer |
(tou sannbeurne) |
|
|
|
|
|
|
|
To swear(tou swêr) |
Swore(swor) |
Sworn(sworne) |
jurer |
|
|
|
|
To sweep(tou swipe) |
Swept(swêpte) |
swept(swêpte) |
balayer |
|
|
|
|
|
AsSerAr English program |
93 |
To swing |
Swung(swangue) |
Swung(swangue) |
(se) balancer |
(tou swinngue) |
|
|
|
To swell(tou swêl) |
Swelled(swêlde) |
Swollen/swelled |
Gonfler |
|
|
(swolênn/swêlde) |
|
To swim(tou swime) |
Swam(swêmm) |
Swum(swamme) |
Nager |
To sweat(tou swête) |
Sweat/sweated |
Sweat/sweated |
Suer/transpirer |
|
(swête/swêtide) |
(swête/swêtide) |
|
94
to take(tou têïke) |
Took(touk) |
Taken(têïkenn) |
prendre |
|
|
|
|
To teach(tou tiitche) |
Taught(totte) |
Taught(totte) |
enseigner |
|
|
|
|
To tear(tou tieur) |
Tore(tor) |
Torn(torne) |
déchirer |
|
|
|
|
To tell(tou têl) |
Told(tolde) |
Told(tolde) |
Dire, raconter |
|
|
|
|
To think(tou finnke) |
Thought(fotte) |
Thought(fotte) |
penser |
|
|
|
|
To thrive(tou fraïve) |
Thrived/throve |
Thrived/throve |
Fleurir/prospérer |
|
(frivde/frove) |
(frivde/frove) |
|
|
|
|
|
To throw(tou fro) |
Threw(froui) |
Thrown(frone) |
jeter |
|
|
|
|
To toss(tou tosse) |
Tossed/tost(tosste) |
Tossed/tost(tosste) |
Jeter en l’air |
|
|
|
|
To thrust(tou frasste) |
Thrust(frasste) |
Thrust(frasste) |
Pousser |
|
|
|
brusquemment |
|
|
|
|
To tread(tou trêde) |
Trod(trode) |
Trodden/trod |
marcher |
|
|
(trodênn/trode) |
|
|
|
|
|
95
To unbend |
Unbent(annbinte) |
Unbent/unbended ( Être relaxe |
(tou annbinde) |
|
annbinte/annbindide) |
To unbind |
Unbound(annbaounde) |
Unbound(annbaounde) |
Ne pas délimiter |
(tou annbaïnnde) |
|
|
|
|
|
|
|
To underbid |
Underbade/underbid |
Underbidden/underbid |
(tou andeurbide) |
(anndeurbêïde/anndeurbide) |
(anndeurbidênn/underbide) |
|
||
To undergo |
Underwent |
Undergone |
(tou andeurgo) |
(anndeurwinte) |
(anndeurgone) |
To understand |
Understood |
Understood |
(tou andeursstinde) |
(anndeurstoude) |
(anndeurstoude) |
To undertake |
Undertook |
Undertaken |
(tou andeurtêïke) |
(anndeurtouke) |
(anndertêïkênn) |
To underwrite |
(tou Underwrote |
Underwritten |
andeurwraïte) |
(anndeurwrote) |
(anndeurwritênn) |
To undo(tou anndou) |
Undid(anndide) |
Undone(anndanne) |
To upset(tou apssête) |
Upset(apssête) |
Upset(apssête) |
Sous- ordonner
Passer à travers
comprendre
Entreprendre
Prendre un engagement
défaire
Renverser/boulverser
96
To wake(tou wêïke) |
Woke/waked |
waked/woken/woke |
Se réveiller |
|
|
(woke/wêïktte) |
(wêïktte/wôkênn/woke) |
|
|
|
|
|
|
|
To waylay(tou wêïlêï) |
Waylaid(wêïlêïde) |
Waylaid(wêïlêïde) |
assassiner |
|
|
|
|
(surprendre) |
|
|
|
|
|
|
To wear(tou wêr) |
Wore(wor) |
Worn(worne) |
porter |
|
|
|
|
|
|
To weave(tou wiive) |
Wove(wove) |
Woven(wovênn) |
tisser |
|
|
|
|
|
|
To wed(tou wêde) |
Wedded(wêdide) |
Wedded/wed |
marier |
|
|
|
(wêdide/wêde) |
|
|
|
|
|
|
|
To weep(tou wiipe) |
Wept(wêppte) |
Wept(wêppte) |
pleurer |
|
|
|
|
|
|
To wet(tou wête) |
Wet/wetted |
Wet/wetted |
mouiller |
|
|
(wête/wêtide) |
(wête/wêtite) |
|
|
|
|
|
|
|
To win(tou wine) |
Won(wonne) |
Won(wonne) |
gagner |
|
|
|
|
|
|
To wind(tou waïnnde) |
Wound/winded |
Wound/winde |
Tourbillonner |
|
|
(waounde/waoundide) |
(waoude/waoundide) |
|
|
|
|
|
|
|
To withdraw(tou wifdro) |
Withdrew(wifdroui) |
Withdrawn(wifdrone) |
Retirer(de) |
|
|
|
|
|
|
To withhold |
Withheld(wifhêlde) |
Withheld(wifhêlde) |
retenir |
|
(tou wifholde) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To withstand |
Withstood(wifsstoude) |
Withstood(wifsstoude) |
resister |
97 |
(tou wifsstinde) |
AsSerAr English program |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To work(tou weuke) |
Worked/wrought |
Worked/wrought |
travailler |
|
(weukte/wrotte) |
(weukte/wrotte) |
|
To wring(tou wrinngue) |
Wrung(wrangue) |
Wrung(wrangue) |
Torder avec |
|
|
|
force/essorer |
|
|
|
|
To write(tou wraïte) Wrote/writ (wrote/write) Written/writ écrire
(writênn/write)
98
99
Ø I like guavas. |
AsSerAr English program
- Le présent simple est moins employé en anglais qu en français.
On l utilise surtout pour parler des faits en généraux non situés dans le temps)
Exemples:
Ø Dogs don t like cats. Les chiens n aiment pas les chats.
J aime les goyaves.
- Aristide often plays tennis.Aristide joue souvent au tenis.
- She eats every morning. Elle mange chaque matin.
100
- Remarque: On l utilise pour parler des faits en général qui se répètent.
Exemple:
I eat very much= je mange très souvent.
I usually eat= je mange habituellement.
I always eat= je mange toujours.
I eat every day= je mange chaque jour.
- eat every time= chaque moment
- eat very often= I always eat
- eat too often= je mange bien souvent
- eat more often…= je mange le plus souvent…Etc.
101
- Le présent progressif pour exprimer une action qui est en train de se dérouler.
)l se construit avec le verbe to be ,suivi du participe présent.
Exemples:
- It is raining at the moment. Il pleut en ce moment.
- I am reading a book. Je lis un livre.
102
- La forme du subjonctif présent, en anglais, pour les verbes ordinaires, ne diffère de celle de l’indicatif que par l’absence d’un s à la troisième personne du singulier.
- Le subjonctif est utilisé pour exprimer un souhait, une possibilité, le doute, l’irréalité. Il est d’un emploi relativement rare en anglais.
Exemples:
Ø They wish that he come.
Ils désirent qu’il vienne.
Ø You ‘ll like him, if he come.
Vous le trouverez sympathique, s’il vient( à condition qu’il vienne).
103
- Remarque: On rencontre le subjonctif présent dans certain nombre d expressions toutes faites:
Ø God save the king!
(Que) Dieu sauve le roi
Ø Long live to the king!
(Que) vive le roi
Ø God bless you!
(Que) Dieu vous bénisse!
Ø To be se conjugue be à toutes les personnes: Arrive early in case there be a crowd.
Arrive de bonne heure au cas où il y ait foule.
104
Ò Le subjonctif passé s’emploie avec le prétérit
Avec le verbe to be, on utilisera were
105
- On utilise le prétérit pour raconter une action passée, terminée(un récit)
Elle est située de façon plus ou moins précise dans le passé(soit par une expression de temps, date, avec ago ou par le contexte).
Exemple:
He came back to the country after world war II.
Il est revenu dans son pays après la 2è guerre mondiale.
- I flew to Nairobi last month.
Je me suis rendu à Nairobi en avion le mois dernier.
- We visited london a long time ago.
Nous avons visité Londres il y a très longtemps
- We arrived early, we had lunch, we, etc.
Nous sommes arrivés de bonne heure, nous avons déjeuné, nous, etc.
106
Ò Le prétérit n exprime pas uniquement le contraste entre le passé et le présent mais aussi entre ce que l on souhaite et la réalité; on
l appelle dans ce cas, prétérit modal. On l emploi fréquemment
après: I wish , if, as, if.
Ò Pour le verbe to be, sa forme est were à toutes les personnes.
Exemple:
I wish I were rich. Je voudrais bien être riche.
If you worked you would earn more.
Si vous travailliez vous gagneriez beaucoup.
N.B.:was est parfois, dans la langue courante, utilisé à la place de
were.
Exemple:
I wish I was a mouth older. Je voudrais bien être plus âgé d un mois.
107
)l y a six ans que j habite en |
AsSerAr English program
- On utilise le parfait(present perfect) pour désigner une action commencée dans le passé et se poursuivant dans le présent(le français utilise alors le présent avec « il y a » ou « depuis »).
Exemple:
Ø I have lived in Tunisia for six years.
J habite en Tunisie depuis six ans.
Tunisie)
N.B.: la forme progressive se combine souvent au parfait Exemple:
Ø I have been studying in Ibadan for three years.
J étudie à )badan depuis trois ans. )l ya 3 ans que j étudie à )badan
108
- Pour désigner une action terminée mais dont le moment où elle a eu lieu n’est pas précisé.
- Pour désigner une action terminée mais située dans une portion de temps non complètement écoulée.
- Pour désigner une action toute récente (ou dont les conséquences sont toujours sensibles au moment présent).
Exemple:
je l’ai vu(quand?)= I have seen him . I have seen him twice yesterday .
Qui a fermé la porte? (recent)= who has closed the door?
109
Ò Avec « just »
Exemple: I have just bought a few bananas. Je viens d’acheter quelques bananes.
N.B. L’adverbe « just » est utilisé avec le parfait pour exprimer le passé immédiat
Ò Viens d’acheter= venir de+infinitif
110
Le plus-que-parfait est utilisé, à la fois, pour exprimer:
- Une action qui s’est produite et s’est terminée avant un certain moment du passé.
- Une action commencée avant un certain moment du passé et qui se poursuit à ce moment du passé.
EXEMPLE:
We had already finished our breakfast, when they arrived.
Nous avions déjà terminé notre petit déjeuner lorsqu’ils
arrivèrent.
I had slept for three hours when somebody knocked at the door.
Il y avait trois heures que je dormais lorsqu’on a frappé à la
porte.
111
Ò Avec « just »
Exemple: he had just left when I arrived. Il venait de partir quand je suis arrivé.
N.B. L’adverbe « just » est utilisé avec
le plus -que -parfait pour exprimer le passé immédiat
Ò venait de partir = venir de+infinitif
112
Ò Emploi du plus-que-parfait modal
I wish I had never seen her.
Je voudrais ne l avoir jamais vue.
If he had known, he would have come.
S il avait su, il serait venu.
113
Le futur proche: to be going to ou to be about to.
Ò Exemples:
We are going to buy a new car.
Nous allons acheter une voiture neuve.
He was about to leave for south Africa.
Il allait(il était sur le point de )partir en Afrique du sud.
N.B.:le futur proche=(aller + infinitif)
114
Le futur de convention: to be + infinitif
Exemples:
I am to meet my new boss tomorrow.
Je dois rencontrer mon nouveau patron demain.
He was to die two years later in a car accident.
Il devait mourir deux ans après dans un accident de voiture.
- Le futur de convention indique qu’un événement à venir est fixé à l’avance par une ou plusieurs personnes ou par le destin.
115
- Avec « Shall»
on utilise généralement shall à la 1e personne(I , we).
Exemples:
Ò I shall be in Tananarive next Monday. |
Je serai à Tananarive lundi prochain. |
Ò We shall be late this morning. |
Nous serons en retard ce matin . |
Shall exprime une obligation, une nécessité.
N.B.:Shall utilisé à la 2e et 3e personne introduit une nuance très nette d’obligation(ordre,menace…)
Exemples:
Ò if you don’t behave, you shall not play football tomorrow.
Si tu ne te conduis pas bien, tu ne joueras pas au football demain.
Ò He shan’t do it again, I’ll see to that. Il ne recommencera pas, j’y veillerai.
Shall s’emploie à la forme interrogative(avec I, he,she,it)pour s’enquérir de la volonté de la personne à qui l’on s’adresse et solliciter un ordre ou un conseil.
Exemple:
Shall I open the window? Voulez –vous que j’ouvre la fenêtre?
116
Ò Avec « will»
On utilise « will » pour exprimer la volonté.
IL est généralement utilisé avec you, she, he, it.
Exemple:
Will you be back for dinner? Serez –vous de retour pour le dîner?
N.B.:Will est souvent utlisé àla première personne pour exprimer la volonté du sujet qui parle ou qui écrit.
Exemple:
Don’t insist, I will not do it. N’insistez pas, je ne le ferai pas.
117
Ò Le futur dans le passé(Le conditionnel)
Les formes du conditionnel, comme en français, sont
utilisées pour exprimer |
||||
|
|
|
|
|
|
futur |
Futur dans le passé(conditionnel) |
||
|
|
|
|
|
|
He will come with his wife. |
He told me he would come with |
||
|
Il viendra avec sa femme. |
his wife. |
|
|
|
|
Il m’a dit qu’il viendrait avec sa |
||
|
|
femme. |
||
|
|
|
|
|
118
- (I,we)+should+ verb
- (he,you,they)+Would+ verb
Exemples:I should prefer to stay here if you don t mind
Je préférerais rester ici si vous n y voyez pas d inconvénient.
You would work better if you listened to me.
Vous travailleriez mieux si vous m écoutiez.
N.B. Le verbe de la subordonnée est au prétérit modal
Lorque Would est utilisé à la première personne,
il introduit une nuance de volonté.
Exemple: I would not go there, even if you gave me a fortune.
Je n irais pas, même si vous me donniez une fortune.
119
Utilisé pour donner des ordres verb
Let+me+ verb Let+ us+ verb
Exemple:
be
To be Let me be Let us be
work
To work
Let me work
Let us work
120
Ò Précédé du verbe to be, il donne la forme progressive.
N.B. Le participe présent est parfois utilisé seul.
(le verbe to be étant sous-entendu en particulier après when ou while ).
Exemple:
While(he was) working, he thought of the people of his village. Tout en travaillant, il pensait aux gens de son village.
N.B.: il s emploie comme adjectif: An amusing story. Une histoire fantastique. il s emploie comme verbe: (e came in smoking his pipe. )l rentra fumant…
)l s emploie en particulier pour exprimer une attitude .
Exemple:
He is lying on his mat. Il est couché sur sa natte.
121
Ò Le gérondif est identique de forme au participe présent.
Une forme en ing est un gérondif (ou nom verbal) chaque fois qu elle signifie l action de, le fait de.
Exemple: I like playing football. J aime jouer au football.
)l peut remplir les fonctions d un nom:
The building of a hut. La construction d une case.
- don t like her singing. Je n aime pas sa façon de chanter.
- hate all this shouting. J ai horreur de tous ces cris.
There was much drinking. On buvait beaucoup.
N.B.:The, her,this,much… peuvent précéder le gérondif car il remplit toutes les fonctions d un nom.
122
- Peut suivre une préposition.
II. Peut être utilisé dans le cas possessif.
III. Peut être précédé d un adjectif.
IV.
V.
VI.
VII.
Peut être sujet .
Peut être complément d un verbe.
Peut avoir un complément.
Peut être modifié par un adverbe.
123
Exemples:
- I am tired of repeating the same thing.
Je suis las de répéter la même chose.
- I don t like my brother s smoking so much.
Je n aime pas que mon frère fume tant.
III. He could hear a constant knocking at the door.
Il entendait des coups répétés à la porte.
IV. Swimming is very healthy exercise.
La natation est un exercice très sain.
- I love swimming. J aime beaucoup nager.
VI.
VII.
She hates carrying water. Elle a horreur de porter de l eau.
Driving quickly is dangerous. La conduite rapide est dangereuse.
124
Ò REMARQUE 1: On l emploie après les verbes
exprimant le début, la continuation ou la cessation
d une action:
To start, to begin, to continue, to cease(se
construisent avec l infinitif , to go, to keep on, to
finish, to stop, to leave off, etc…
Ò Exemple:
Stop talking at once! Arrêtez de parler immédiatement
125
Ò REMARQUE 2: On l emploie après les verbes et locutions.
- To mind(trouver à redire à), to avoid(éviter), to burst out(éclater de), to enjoy( jouir de), to deny(nier), to put off(remettre à plus tard de), etc…
- To be worth(valoir la peine de), there is no il n y a pas moyen de ,
it s no use, it s no good(cela ne sert à rien),
to be busy(être occupé à), I can t help je ne peux m empêcher de , etc.
Exemples:
Do you mind opening the window?
Cela vous ennuierait-il d ouvrir la fênêtre?
She couldn t help crying. Elle ne put s empêcher de pleurer.
126
Ò Le participe passé a une forme spéciale tout
comme le prétérit.
( voir la liste complète AsSerAr des verbes irréguliers LXV- IIC)
Exemple:
To win; participe passé: won
To think; participe passé:thought
To fall; participe passé: fallen
127
- L infinitif complet avec to s emploie dans les phrases exclamatives pour exprimer:
Ò La surprise, l indignation:
To think that everybody knew about it! Dire que tout le monde était au courant!
- Un souhait qui a peu de chances d être exaucé:
Oh! To live alone on a deserted island! Ah! Vivre seul dans une île déserte!
128
Ò L infinitif incomplet(sans to) Après may,dare,need(comme défectifs)
Ò You may go home now. Vous pouvez rentrer maintenant.
Ò I need not tell you that you will be invited.
Je n ai pas besoin de vous dire que vous serez invité.
Après to see, to make, to bid(ordonner), to let, to have, to find,
To know, to help, had better (faire mieux), had rather, ou had sooner ou would rather (aimer mieux)
Exemples:
- She saw him run away.
- ) ll make him work.
- They would have him do all the work.
- I have never known him cheat.
- Help me wash the dishes. He had better hurry up.
I had rather die.
Elle l a vu s enfuir.
Je vais le faire travailler.
)ls voudraient qu il fasse tout le travail. Je ne l ai jamais vu tricher.
Aide-moi à faire la vaisselle.
Il ferait mieux de se dépêcher.
J aimerais mieux mourir.
129
TABLEAU ASSERAR RÉCAPITULATIF DESAsSerArTEMPSEnglish programVERBAUX EN ANGLAIS
To be= être |
Forme |
|
|
|
Forme affirmative |
Forme |
|
Forme |
|
Forme négative |
|
||||||
|
affirmative |
contractée |
|
interrogative |
négative |
contractée |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
présent |
I |
|
|
am |
I |
|
‘m |
Am |
|
I ? |
I |
|
am not |
He,she, it |
isn’t |
|
|
He, she, it |
|
is |
He,she, it |
‘s |
Is she, it |
he? |
He , she, it |
is not |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
aren’t |
|
||||||||||||
|
We,you,they |
are |
We,you, they |
‘re |
Are we,you, |
they? |
we,you,they |
are not |
we, you, they |
|
|||||||
prétérit |
I,he,she,it |
|
|
was |
|
X |
|
Was |
I, he, she, it? |
I, he, she, it |
was not |
I , he, she, it |
wasn’t |
|
|||
we, you, they |
were |
|
|
Were |
we, you, they? |
we,you, they were not |
we,you,they |
weren’t |
|
||||||||
|
I, we,you, |
|
|
|
I,… ‘ve been |
|
Have I,… |
been? |
I,… |
have not been |
I,… |
haven’t been |
|
||||
Parfait (perfect) |
they |
|
have been |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he |
|
has been |
He ‘s been |
|
Has |
|
he been? |
He |
has not been |
He |
hasn’t been |
|
|||||
Plus-que-parfait |
I had |
|
|
been… |
I, d |
been… |
|
Had I |
|
been?... |
I had not been… |
I hadn’t been… |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
futur |
I, we |
shall/will be |
I,we’ ll |
be |
|
Shall/will I |
be? |
I |
shall/will not be |
I |
shan’t/won’t be |
|
|||||
He, you, they |
will be |
He,… ‘llbe |
|
Will he, … |
be? |
He, … |
will not be |
He,… |
|
won’t be |
|
||||||
|
|
|
|
||||||||||||||
Conditionnel |
I, we should/would be |
I, we |
‘d be |
|
Should/would I,we,be? |
I,we should not/would |
I, we shouldn’t |
|
|||||||||
présent |
|
|
|
|
He,… |
‘d be |
|
|
|
|
not be |
|
|
/wouldn’t be. |
|
||
He,you,they would be |
|
|
|
Would |
|
he be? |
he,… would not be |
He,… |
wouldn’t be. |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impératif |
2e pers/pl. |
|
be! |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autres pers. |
|
|
|
|
|
|
Do |
|
not be! |
Don’t be! |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
Let |
|
me be! |
Let’s |
be! |
|
|
|
|
Let |
me not be! |
|
|
|
|
||
|
Let |
|
|
us be! |
|
|
|
|
Let |
|
us not be! |
Let’s not be! |
|
|
|||
Participe |
being |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
présent-gérontif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
participe passé |
been |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
infinitif |
To |
|
|
be |
X |
|
|
X |
|
|
Not |
to |
be |
X |
|
|
|
|
Passé: To |
have |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
been |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AsSerAr English program |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
To have= |
Forme |
|
|
Forme affirmative |
Forme |
Forme |
|
|
Forme négative |
|
|||||||||
avoir |
affirmative |
|
contractée |
interrogative |
négative |
|
contractée |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
présent |
I,We,you,they |
have |
I,We,you, they ‘ve |
Have |
I,we,you, they ? |
I,We,you, they |
|
I,We,you,they havn’t |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
have not |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
He, she, it |
|
has |
He,she, it |
‘s |
has |
she, it , he? |
He, she, it |
has not |
He, she, it |
hasn’t |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
prétérit |
I,… |
|
|
had |
I,… |
|
‘d. |
Had |
|
I ? |
I, … |
|
had not |
I , …. |
|
Hadn’t |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
I, we,you, |
|
|
I,… ‘ve |
|
had |
Have I,… |
had? |
I,… |
have not |
had |
I,… |
haven’t |
had |
|
||||
Parfait (perfect) |
they |
|
have had |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he |
|
has |
had |
He ‘s |
had |
Has |
|
he had? |
He |
has not |
had |
He |
hasn’t |
had |
|
||||
Plus-que-parfait |
I had |
|
had… |
I, d |
had… |
Had I |
|
had?... |
I had not had… |
|
I hadn’t had… |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
futur |
I, |
shall/will have |
I, we’ ll |
have |
Shall/will |
I, we have? |
I ,we |
shall/will not |
I, we |
|
|
|
|
||||||
He, … |
|
will have |
He,… ‘ll |
have |
Will he, … |
have? |
have |
|
|
|
shan’t/won’t |
have |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He, … |
will not have |
He,… |
won’t |
have |
|
|||
Conditionnel |
I, we |
|
|
|
I, we |
‘d |
have |
Should/would |
I,we should not |
|
I, we shouldn’t |
|
|
||||||
présent |
should/would have |
|
|
|
I,we |
|
have? |
/would not be |
/wouldn’t have |
|
|
||||||||
He,… |
would have |
He,… |
‘d |
have |
Would he |
have? |
he,… would not be |
He,… |
wouldn’t have |
|
|||||||||
|
|
||||||||||||||||||
Impératif |
2e pers/pl. |
have! |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Autres pers. |
|
|
|
|
|
|
Do |
not |
have! |
Don’t |
have! |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Let |
|
me have! |
Let’s |
|
have! |
|
|
|
Let |
me not have! |
|
|
|
|
|
|||
|
Let |
|
us have! |
|
|
|
|
Let |
us not have! |
Let’s not have! |
|
||||||||
Participe présent- |
Having |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
gérontif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
participe passé |
Had |
|
|
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
infinitif |
To |
|
have |
X |
|
|
X |
|
|
Not |
to |
have |
|
X |
|
|
|
131 |
|
Passé: To have had |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TABLEAU ASSERAR RÉCAPITULATIF DES TEMPS VERBAUX EN ANGLAIS
To work= |
Forme |
|
Forme affirmative |
Forme |
Forme |
Forme négative |
|
|||||||
travailler |
affirmative |
contractée |
interrogative |
négative |
contractée |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
présent |
I,We,you,they work |
|
|
|
Do I , we,you, they? |
I,We,you |
|
I,we,you, |
|
|||||
|
|
|
|
|
X |
|
|
they |
do not work |
they |
don’t work |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
He, she, it |
works |
|
|
|
Does he,she, it work? |
He |
does not works |
He |
doesn’t work |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
prétérit |
I worked |
|
|
|
x |
did I work? |
I did not work |
I didn’t work |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
I, we,you, |
|
I,… ‘ve worked |
Have I,… |
worked? |
I,… have not worked |
I,… |
haven’t worked |
|
|||||
Parfait (perfect) |
they |
have worked |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
he |
has worked |
He ‘s worked |
Has |
he worked? |
He |
has not worked |
He |
hasn’t worked |
|
|||||
Plus-que-parfait |
I had |
worked… |
I, d |
worked… |
Had I |
worked?... |
I had not worked… |
I hadn’t worked… |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
futur |
I, we |
shall/will have |
I,we ’ ll |
work |
Shall/will |
I ,we work? |
I,we |
|
|
I , we |
|
|
||
He,… |
will have |
He,… ‘ll |
work |
Will he, … |
work? |
shall/will |
not work |
shan’t/won’t work |
|
|||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He, … will |
not work |
He,… |
won’t work |
|
|
Conditionnel |
I, we |
|
|
I, we |
‘d work |
Should/would |
I,we shouldnot |
I, we shouldn’t |
|
|||||
présent |
should/would work |
|
|
|
I,we |
work? |
/would not work |
|
/wouldn’t work |
|
||||
He,… |
would work |
He,… |
‘d work |
Would he |
work? |
he,… would not work |
He,… wouldn’t work |
|
||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
Impératif |
2e pers/pl. |
work! |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
Autres pers. |
|
|
|
|
|
Do |
|
not work! |
Don’t |
work! |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
Let |
me |
work! |
Let’s |
|
work! |
|
|
Let |
me not work! |
|
|
|
|
|
Let |
us |
work! |
|
|
|
Let |
us not work! |
Let’s not work! |
|
||||
Participe présent- |
Working |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
gérontif |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
participe |
Worked |
|
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
passé |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
infinitif |
To |
work |
|
X |
|
|
X |
|
Not |
to |
work |
X |
|
|
PasséTo have worked |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133
Silent night, holy night! All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven afar
Douce nuit, sainte nuit ! Dans les cieux ! L'astre luit.
Le mystère annoncé s'accomplit Cet enfant sur la paille endormi, C'est l'amour infini ! x2
Saint enfant, doux agneau ! Qu'il est grand ! Qu'il est beau ! Entendez résonner les pipeaux
Des bergers conduisant leurs troupeaux Vers son humble berceau ! x2
C'est vers nous qu'il accourt,
En un don sans retour !
134
God will make a way
Where there seems to be no way He works in ways we cannot see He will make a way for me
He will be my guide
Hold me closely to His side With love and strength For each new day
He will make a way He will make a way
By a roadway in the wilderness He'll lead me
And rivers in the desert will I see Heaven and earth will fade
But His Word will still remain He will do something new today
Dieu ouvre un chemin La où tout semble fermé
Il ouvre pour toi dans le secret Il ouvre un chemin pour toi
Il sera ton guide
En marchant près de toi Avec amour force et sagesse
Il ouvre un chemin, Il ouvre un chemin
135
QUE TES VIVES EAUX INONDENT MON ÂME
Let Your living water flow over my soul, |
Ce n’est ni par la force |
|
Let your Holy Spirit come and take control, |
||
Ni par la puissance |
||
Of every situation that has troubled my mind, |
||
Mais par l’Esprit de Dieu que nous avons la victoire |
||
All my cares and burdens on to you I roll. |
||
Invoque l’esprit de Dieu afin qu’il prenne le contrôle sur |
||
Father, Father, Father. |
||
tout ce que tu entreprends |
||
|
Qu’il t’inonde par sa présence |
|
Give your life to Jesus, let Him fill your soul, |
Qu’il t’ouvre les yeux pour que tu voies les choses cachées |
|
Let Him take you in His arms and make you whole, |
que Dieu a prévu pour toi |
|
Que son nom soit glorifié |
||
As you give your life to Him, He'll set you free, |
||
|
||
You will live and reign with Him eternally. |
PAROLES DE CHANSON |
|
Jesus, Jesus, Jesus. |
|
|
|
Que tes vives eaux inondent mon âme |
|
Come now Holy Spirit and take control, |
Que ton Saint-Esprit vienne et prenne le contrôle |
|
Hold me in your loving arms and make me whole, |
De chaque situation qui trouble mes pensées |
|
Mes soucis, mes fardeaux à tes pieds je dépose |
||
Wipe away all doubt and fear and take my pride, |
||
REFRAIN |
||
Draw me to your love and keep me by your side. |
||
Jesus, Jesus,Jesus |
||
Spirit, Spirit, Spirit. |
Père, Père, Père |
|
|
Esprit, Esprit, Esprit |
|
Let your living water flow over my soul |
|
|
Let your Holy spirit come and take control, |
|
|
Of every situation that has troubled my mind, |
|
|
All my cares and burdens onto you I roll. |
|
|
Father, Jesus, Spirit |
|
|
|
|
|
|
136 |
In a cavern, in a canyon Excavating for a mine Lived a miner forty-niner*
And his daughter, Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
Light she was and like a fairy And her shoes were number nine Herring boxes without topses Sandals were for Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
Drove she ducklings to the water Every morning just at nine
Hit her foot against a splinter Fell into the foaming brine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
Ruby lips above the water Blowing bubbles soft and fine But, alas, I was no swimmer, So I lost my Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
In a churchyard near the canyon Where the myrtle doth entwine There grow roses and the posies Fertilized by Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
Then the miner, forty-niner Soon began to peak and pine
Thought he oughter join his daughter Now he's with his Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling Oh, my darling Clementine You are lost and gone forever Dreadful sorry, Clementine.
In my dreams she still doth haunt me Robed in garments soaked in brine Though in life I used to hug her
Now she's dead, I'll draw the line.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
How I missed her, how I missed her How I missed my Clementine
Till I kissed her little sister And forgot my Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
137
Dans une caverne, dans un canyon Creusant une galerie
Vivait un mineur de quarante-neuf* Et sa fille Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Elle était légère et comme une fée Et elle chaussait du quarante-trois Des boîtes de harengs sans couvercle Étaient les sandales de Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Elle conduisait les canetons à l'eau Tous les matins à neuf heures
Elle se cogna le pied contre un bout de bois
Et tomba dans la saumure écumante
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Ses lèvres de rubis au-dessus de l'eau Faisaient de jolies bulles délicates, Mais hélas, je ne savais pas nager Aussi je perdis ma Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Dans le cimetière, près du canyon, Où le myrte s'entrelace
Là poussent des roses et des bouquets Fertilisés par Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Puis le mineur de quarante-neuf Commença bientôt à avoir des hauts et des bas
Il pensa qu'il devrait rejoindre sa fille Maintenant il est avec Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Dans mes rêves, elle me hante encore
Vêtue d'habits trempés d'eau salée
Quand elle vivait, je la serrais dans mes bras
Maintenant qu'elle est morte, c'est terminé.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais. Je suis terriblement désolée, Clémentine.
Comme elle me manqua, comme elle me manqua
Comme ma Clémentine me manqua,
Jusqu'à ce que j'embrasse sa petite sœur
Et que j'oublie ma Clémentine.
Oh, ma chérie, oh ma chérie, Oh, ma Clémentine chérie.
Tu es perdue et partie à jamais.
Je suis terriblement désolée,
138
Clémentine.
We wish you a Merry Christmas; We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Good tidings we bring to you and your kin; We wish you a merry Christmas
and a Happy New Year.
Oh, bring us a figgy pudding; Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer.
Nous vous souhaitons un joyeux Noël Nous vous souhaitons un joyeux Noël Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une joyeuse nouvelle année!
De bonnes nouvelles pour vous et vos proches
De bonnes nouvelles pour Noël... et une joyeuse nouvelle année!
Nous vous souhaitons un joyeux Noël Nous vous souhaitons un joyeux Noël Nous vous souhaitons un joyeux Noël et une joyeuse nouvelle année!
De bonnes nouvelles pour vous, où que vous soyez
De bonnes nouvelles pour Noël et une joyeuse nouvelle année!
139
He's got the whole world in his hand, He's got the whole world in his hand, He's got the whole world in his hand, He's got the whole world in this hand !
He's got you an' me sister in his hand, He's got you an' me brother in this hand,
He’s got you an' me sister in this hand,
He's got the whole world in this hand !
He's got the little tiny baby in his hand, He's got the little tiny baby in his hand, He's got the little tiny baby in his hand, He's got the whole world in this hand !
He's got all of us here in his hand, He's got all of us here in his hand, He's got all of us here in his hand, He's got the whole in this hand.
Il tient le monde entier dans ses mains
Il tient la grosse boule du monde dans ses mains
Il tient le vaste monde entier dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains
Il te tient toi et moi, ma soeur, dans ses mains
Il te tient toi et moi, mon frère, dans ses mains
Il tient le monde entier dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains
Il tient le vaste monde dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains Il tient le vaste monde dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains Il tient le monde entier dans ses mains
140
VOIR MA COLLECTION ASSERAR
L’ANgLAIs …………………………………………………….EDITION AssERAR 2014
L’INTERPRèTE ………………………………………………..EDITION AssERAR 2014
LA PhONÉTIquE……………………………………………...EDITION ASSERAR 2O14
FAuX AMIs………………………………………………….....EDITION AssERAR 2014
141
142